by Miika Hirvasmaa, degree student in Environmental Engineering
Also Ozora festival in Hungary offers suomisaundi stylish music. Photo: Vilma Rimpelä.
To get a full picture of Finnish culture we need to dive really deep into it.
Suomisaundi also known as “suomistyge” or “spugedelic trance”, is a style of freestyle psychedelic trance that originated in Finland around the mid-1990s. “Suomisaundi” literally means “Finnish sound” in Finnish. Music that features many of the characteristics of suomisaundi has gained global popularity. The term “spugedelic” is comically derived from “psychedelic” and “spuge”, meaning “an alcoholic” in Helsinki slang.
Music in the backround, all the time… Photo: Vilma Rimpelä
Suomisaundi isn´t so popular among Finnish people, but it is getting more popular day by day. There are lots of psychedelic music events nowadays, at least in big cities. (Tampere, Helsinki and Turku for example) At summertime there are some psychedelic festivals, and mostly the place is in the forest. (Kosmos festival for example)
If you want to experience something really different, go and check what it is all about!
by Teemu Heinonen, degree student in Environmental Engineering
Music under the summer sky.
Pori Jazz is an international music festival, which is held every year in July in Pori. The festival was started in 1966 and was mainly featuring jazz music. As the years went by other music genres got sucked into it and now it is a meeting place for all kinds of musical people.
The festival takes place in two main areas, Kirjurinluoto-arena and the “Jazz”-street. Kirjurinluoto has all the main artists and bands, thus getting to see them costs, a lot. There are three stages in Kirjurinluoto, two large ones and one small. The two bigger ones feature most famous artists and bands from all kinds of music genres but the smaller one is mainly featuring jazz.
Entering the “Jazz”- street is totally free for everyone. It is near Kirjurinluoto and has all kinds of food stalls and drinking places. Also few Pori jazz merchandise stores are around. There is also a small stage where smaller bands that play jazz music can perform everyday of the festival and it is completely free for everyone to go and listen to them. So grab a few friends with you and take a bus or a train to Pori. And while you’re in there you should go and visit Yyteri, the best beach in whole Finland.
by Kaisa Karimäki, degree student in Environmental Engineering
Most of us Finns have grown up with Moomins. They were the popular cartoons that we all watched every night and they still have a big affect in our adult lives. I among many, have a vast collection of Moomin products.
Moomins were created by Tove Jannson, a very talented Finland-Swedish writer and artist, who was born in Helsinki. She wrote the Moomins originally in Swedish. The Moomins were not originally designed only for children but later on came one of the most popular cartoons for kids.
The Moomins still appear to be a part of many Finnish homes as part of the tableware, cute vases and tin cans or as bed sheets. Most Finns have had their favorite Moomin since they were little; mine was definitely Pikku Myy! Many families still go to visit Muumimaailma (Moomin world) in Naantali.
Fingerpori is a Finnish comic that’s been around since 2007. Written and drawn by the artist Pertti Jarla, it tells rather heart-warming stories about the folks of a small Finnish town called Fingerpori. Located right between Vatican, Soviet Russia and Mordor, Fingerpori is home to the engineer Heimo Vesa and his friends. Characters such as Jesus, the Pope, Adolf Hitler, The Phantom and Carl Gustav Emil Mannerheim appear occasionally.
Needless to say, the comic is extremely humorous and exhilarating. Yet it has caused controversy in certain conservative Finnish communities. The beauty of Fingerpori is its vivid use of the Finnish language – thus reading Fingerpori comics is a good way to learn Finnish, and great fun, too! Fingerpori takes great advantage of homonyms, wordplay and puns. Some of the jokes don’t translate very well, and you have to know some Finnish to get the joke. However, several strips have been translated into English and can be read here.A new strip is published daily in Finnish here.
Growing up in Finland in the 90’s there are some definite things that define one’s childhood: getting your tongue stuck in metal in winter, swimming in lake or sea during the summer, Backstreet Boys, Spice Girls… and the Moomin cartoon.
Moomin’s (Muumit) are creations of Tove Jansson, a Finnish author. Her books about Moomins and their life were already popular and well known before the 90’s but on that decade something else happened.
In 1991 a Japanese animation studio in cooperation with YLE released a show called Tanoshii Moomin Ikka, in Finnish dub Muumilaakson tarinoita. It became a huge success in Japan (I mean, a HUGE) and a year later when the Finnish dub was finished it became a phenomenon in Finland too. It is a show that lives in cultural contiones, we quote lines from it sometimes not even knowing that, everyone from toddler to granny has seen every episode at least once. Since its first airing in television in 1992 the show has been rerunning almost non-stop to this day and it is one of the most well-known things about Finland abroad.
I can talk about the show for days, it’s really, REALLY good and influenced most of our childhood. I don’t even know anyone who doesn’t like the show! I highly recommend you to look up the show (or/and the books) if you manage to find them. The Finnish dub hasn’t got any subtitles anywhere so if you want to learn Finnish with them, you must have a decent knowledge of the language already.
Luckily, I have made a little help for you. As an Autumn project I subtitled the feature film related to the show. It is called Muumipeikko ja Pyrstötähti (Moomin and the Comet) and it acts as a prequel to the show. It is one of my favorite films and so it is to many others. If you want to learn the language of the into the culture, this is a good place to start.
Fingerpori cartoon strips made by Pertti Jarla belong to the most popular ones in Finland. Now a few of them have been translated into English, too. Mostly the points of them have been tightly connected with Finnish language, but in those exemples you can find in the link below they work also quite well in English. Take a trip to Jarla’s humour!